您的位置
主页 > 热点专题 » 正文

看完外国街头的中文标语,我无地自容

来源:www.zskhxc.com.cn 点击:593

墙壁裂缝向每个人推荐一个朋友:九行。

旅行的意义被过度使用了。科尔去过很多地方。网上有很多旅游指南,但是很难玩。九行算一行。

久行是《新周刊》下的旅游公共号码,久行的老艺人是一个不随大流、不强装的旅游专家。

就旅行而言,九条线是最好的。不要追随潮流,不要追逐潮流,老艺术家最能看到的是各种“旅游病”和“时尚病”。她最清楚的是你想要面对自己和这个世界的旅行态度。

如果你想在一次糟糕的旅行中找到新鲜感,在一次平庸的旅行中寻找新的见解,在一次吹嘘天堂的泡泡旅行中找到一种脚踏实地的体验.我认为你关注她是对的。

最近,这位老艺术家发现日本为我们举行了一次诗歌会议。

在对武汉的一揽子援助中,日本人打出了“外国山水,风与月同一天”的口号;在援助湖北的包裹上,展示着“不穿衣服,不穿衣服,不穿带孩子的衣服”的标语。

日本富山捐赠辽宁“辽河冰雪消融,富山花开;带着同样的气息和枝条,我们都期待着春天的到来。”

日本的舞鹤也捐赠给大连,口号是“青山和雨一样,月亮曾经是两个村庄”。

△微博截图

已经够漂亮了。在捐赠的同时,我们还不忘进行文化交流。

事实上,日本不是唯一的国家。在这种疫情下,泰国、多伦多、米兰和阿联酋等许多国家的街道、机场、商店、标志性建筑甚至出租车司机都印上了中文,让我们欢欣鼓舞。

我只是不知道如何把中文说得足够好。我的职业生涯并不是像日本那样从丙级职位开始的。

△中文标语/图片蠕虫

事实上,一个简短的中文标语也能反映世界各国街道上的许多事物。或嘲笑,或警告,或拉拢,或为自己所用。

当我们旅行时,我们通常只关注如何更好地了解他们,而?雎粤私稚系闹形谋暧锿ǔ0芏嘈畔ⅰ?

当中国标语出现在异国他乡时,在文化的碰撞下,它们似乎也有自己的特色,形成了一套风格体系,这也是我们认识它们的最近入口。

只要你仔细研究外国街道上的中文标语,你就会发现许多有趣的现象

南亚和东南亚

风是用中文吹的

南亚和东南亚

因为你不知道你是要进入义乌小商场还是温州皮具厂,你可以用同样的公式,但似乎没有一点不服从。

当你看到尼泊尔街道上的标志时,你会很快读到:“买下它。如果你的女朋友快乐,你也会快乐。”

“看一看,看一看,不要钱”

“亲亲,好东西,别骗爸爸。”

"一切都是浮云。价格是绝对的原则。”

△尼泊尔的中文标语//Youtube

乍一看,它很粗俗,但如果你仔细想想,它并不粗糙。

甚至我们已经学会了网络俚语,并把它用在他们身上。它真的很好吃。

事实上,这并不难理解。以尼泊尔为例,年人均国民收入仅为960美元(2018年,世界银行数据),而中国是其第二大旅游来源国。

对他们来说,没有什么比挂一个流行的、脚踏实地的口号来吸引游客更可靠的了。

△东南亚街/海龟

然而,在东南亚汉语中说“土味”不是贬义词。当它们被使用时,它们相当可爱,因为它们结合了自己的特点。

当你去泰国旅游的时候,你有一个很好的机会去见一个导游,用一种“奇怪的味道”向你介绍“看看,左边的第一棵树(索,三生)看起来像一棵三(山)竹,垂直的颜色(绿色)看起来像一棵芒果树,外面的龙源(龙眼)看起来像你说的桂圆(龙眼)。”

在观看的时候,他说有必要在味道出来之前加上语气助词和长尾音。

不要说,这个“歪歪扭扭”的中国人很容易上瘾。

△老艺人给你找了一段泰国导游的视频。

这也不能归咎于他们。当本土语言、外国英语、殖民语言和中国移民的闽南、粤语和潮汕语言融合为一体时,它们慢慢演变成这种面貌。

所以,那年《我们不一样》这首歌在东南亚引起轰动的原因你并不惊讶。它真的很土很土,杆子上粘着小麦茬。

△东南亚版《我们不一样》 /Youtube截图

美国和英国

美国和英国

另一种来自美国和英国的中文口号风格是大胆和硬核。

与其他地方不同,中国的标语服务于游客或当地的中国人。他们大胆而直接地使用了中国的口号“自用”,乍看之下,这是一句名言。

虽然文化圈在半个世界之外,但它并不妨碍坚果崇拜博大精深的汉语。

但有时如果坚果不能得到精华,就会发生微妙的化学反应。

今年1月20日,超过20,000人参加了反对政府在弗吉尼亚州严格枪支管制的抗议活动。最初,一场盛大的游行几乎在一秒钟内就被几个中文标语打破了,标语上写着

△Chinese/Weibo

如果第一个标语几乎听不懂,第二个标语是什么?这位老艺术家似乎嗅到了一丝“威胁”?

我做不到,我要带头。jpg。

在这方面,英国人也占有一席之地。

最近,英国正式离开欧洲。这部长达三年半的戏剧于英国时间1月31日晚结束,英国首相约翰逊在唐宁街说:“我们今晚将离开欧盟”。

但这位老艺术家永远不会忘记的是现场的中文句子。在直播当晚,反英国退出欧盟的英国人用中文向镜头吐了香水,并重复了几次。不懂中文的主持人当场就明白了:“看,现场的人都很激动。”

老艺术家不能帮助不懂中文的主人。

因此,我想建议所有的疯子说,一旦他们学好了数学和物理,他们就不怕周游世界了。现在,如果他们学好汉语,他们就不怕环游世界了。

否则,你不知道哪一天你会被博大精深的中国人愚弄。

顺便说一句,他们也喜欢在身上刺青他们对中国的热爱,尽管有时他们不知道自己在刺青什么。

好看,就是这样。

△风格非常大胆//Youtube截图

Japan

美国和英国

美国和英国

和国外最“禅”的中文,老艺人还是会把这个位置留给日本。

虽然有些人可能会“切”一个声音,说街上的中文标语甚至不能使用倒装句,但这有什么诗意呢?他们还发誓要为老艺人

安静请输入/微博截图

谁安静?恐怕这是每个人都想思考的终极问题。

不仅如此。

当你走进便利店时,有“带孩子的魔芋”一个接一个地等着你。这显然是“烤魔芋,孩子们可以拿”,但它是写为“可怕的名片”;

旁边还有一个装满饭团的冰箱,上面写着“我不能取暖”。我不知道饭团是不能加热还是冰箱不能保温。

△“我不能温暖”/微博

这些带有“可爱的新”风格的日本华人与我们的街头汉英标志有着同样的效果。然而,这并不妨碍日本在业务上的明确性。

看起来像青铜的日本,在这次援助中展示了国王级别的中国口号:

“山和水是外来的,雨和风是同一天。”

这句话来自繁荣的唐朝。当时,日本长屋亲王命令人们制作1000件绣有“外国山水”的作品。风和月亮是同一天。把所有的佛教徒,从源头收集袈裟”并把它给大唐的高僧。这是鉴真从这首诗中学到的。他去了日本,给中日两国留下了良好的交流信息。

"你没有衣服,却和你的儿子分享同样的衣服,是真的吗?"

这句话来自《诗经秦风无衣》,意思是“我怎么能说我没有衣服,我愿意和你分享一件长袍”?根据整首诗,这是一封来自士兵们的慷慨、勇敢和互助的邀请函。这种流行病怎么能不触及它呢?

许多人不明白:目前,日语和汉语是两种完全不同的语言系统。街上“愚蠢”的日本和中国标语就是最好的证明。为什么中国人遇到日本时会产生这样的诗意?

历史上我们除了属于儒家文化圈之外,还与他们自己的文化和信仰有关。

日本人信奉禅宗。

事实上,早在公元前1世纪,禅宗就随着佛教教义首先传入中国。然而,禅宗所提倡的“游遍天下寻禅”的思想,在当时的中国古代并不为人们所喜欢。

后来,随着唐朝的开放,禅宗传入日本,并逐渐融入日本的内部文化。

△日本和尚/土冲

铃木大拙在他的书《禅与日本文化》中提到“禅”对日本文化有深远的影响。禅宗是茶道、剑道和日本俳句不可或缺的,也是日本人所关注的哀悼、隐居、沉默和激情之美。

日本经典短诗俳句需要添加季节性词语或能代表季节的东西。

例如,松尾芭蕉的一句名言流传千古:“在古老的池塘里,青蛙跳到水中央发出声音。

△日本池塘/海龟

直到现在,这种诗歌仍然影响着日本生活的方方面面。

例如,着名诗人相田光男的一首诗被贴在一家日本商店外面:

“如果没有持续的降雨,天气肯定会放晴。”

△微博

为了日本人民的“及时帮助”,我们也强调“以桃还李”。许多人已经说过,他们将在疫情结束后访问日本。

△视频截图

看来“土”和“硬核”不能拼写日本诗歌。

如果你想赢得中国游客的心,你还得强调一些艺术化的中国口号。

[欢迎就今天的话题留言]

你在外国街道上看到过令人印象深刻的中国标语吗?

[今日作者]

翁瑞迪

厦门大学涂鸦墙被涂鸦。我觉得这很美

日本和牛解禁了。我终于不用在

Online Red餐厅的土气表演上吃假货了。我在“编辑|二叔”排字|格洛丽亚”成功呕吐。封面图片来自图片蠕虫的想法“请注明九行合作”